دسته بندی مطالب

به زبان اردو در پاکستان؛ ترجمه “احوال دل گداخته” حدادعادل رونمایی شد.

۱۵ اسفند ۱۳۹۵ اطلاعیه ها

غلامعلی حدادعادلترجمه اردوی کتاب “احوال دل گداخته” اثر غلامعلی حدادعادل با حضور چهره‌های ادبی و فرهنگی پاکستان رونمایی شد.
به گزارش «نسیم آنلاین»، آیین رونمایی از ترجمه اردو کتاب «احوال دل گداخته» اثر غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی جمهوری اسلامی ایران، با حضور شهاب‌الدین دارایی، رایزن فرهنگی کشورمان و افتخار حسین عارف، رئیس فرهنگستان زبان اردو پاکستان (NLPD)، قاسم بهوگیو، رئیس آکادمی ادبیات پاکستان و جمعی از اساتید دانشگاه، شاعران و فرهیختگان در محل سالن کنفرانس فرهنگستان اردو در اسلام‌آباد برگزار شد.
ایران برای احیاء میراث معنوی، ادبی و اسلامی پیشگام بوده است
افتخار حسین عارف، رئیس پیشین مؤسسه فرهنگی اکو و رئیس کنونی فرهنگستان اردو پاکستان طی سخنانی، ضمن اشاره به اهمیت ترجمه اردو کتاب «گزیده مکتوبات مولانا رومی» گفت: زبان و ادبیات جزو مهمترین میراث‌ و سنت‌های ارزشمند این منطقه محسوب می‌شود و در این میان مولانا جلال الدین رومی به عنوان شاعر و عارفی برجسته در جهان با نشر آثار ارزشمند خود از جمله کتاب مکتوبات یا همان گردآوری و بازنشر نامه‌های خود به امراء و حکام وقت تأثیر شگرفی در ادبیات نثر بجای نهاده است.
وی افزود: ایران همیشه برای احیاء میراث معنوی، ادبی و اسلامی پیشگام بوده است و کتاب «احوال دل گداخته» اثر حدادعادل که خودشان یک ادیب، نویسنده، فاضل و مترجم قرآن کریم هستند، مبادرت به شرح و تفصیل این اثر مولانا دارد.
افتخار حسین عارف از تلاش‌های سکندر عباس زیدی، جهت ترجمه کتاب «احوال دل گداخته» به زبان اردو قدردانی کرد و گفت: این کتاب ارزشمند برای اردوزبانان اثر مفید و ارزشمند خواهد بود که از این طریق می‌توانند شخصیت مولانا را بهتر بشناسند.
وی در سخنان خود، به برگزاری اولین مراسم رونمایی از کتاب «احوال دل گداخته» در مؤسسه فرهنگی اکو تهران اشاره کرد و گفت: خوشحالیم که ترجمه اردو این اثر ارزشمند در پاکستان منتشر شده است که امروز شاهد مراسم رونمایی آن هستیم؛ این نیز برای فرهنگستان زبان اردوی پاکستان افتخاری بزرگ است.
نور محمد مهر، استاد برجسته زبان فارسی درباره اهمیت و ارزش ترجمه کتاب گفت: ما باید رشته خود با این زبان را محکم‌تر کنیم.
سکندر زیدی، مترجم کتاب «احوال دل گداخته» طی سخنانی، به ترجمه سلیس، روان و قابل فهم این کتاب اشاره و تصریح کرد: در این ترجمه، ضمن رعایت امانت در حفظ مفاهیم کتاب، از اصول فن ترجمه نیز به خوبی استفاده شده است.
شهاب‌الدین دارایی، رایزن فرهنگی کشورمان در پاکستان به عنوان سخنران ویژه این برنامه در سخنانی با اشاره به اهمیت این کتاب ارزشمند و مولانا از سکندر زیدی، مترجم کتاب «احوال دل گداخته» تقدیر و تشکر کرد.
ترجمه «احوال دل گداخته» برای اردو زبانان در مولوی‌شناسی گام مؤثری خواهد بود
در ادامه این مراسم، محمد قاسم بوگهیو، رئیس آکادمی ادبیات پاکستان طی سخنانی، گفت: ترجمه اردو کتاب «احوال دل گداخته» برای اردو زبانان در مسیر مولوی شناسی یک گام مؤثری خواهد بود. ترجمه اردو این اثر ارزشمند به عنوان گزیده مکتوبات مولانا رومی، یک خبرخوشی بود.
وی افزود: ایران و ایرانیان برای گسترش علم و دانش سهم بزرگی داشتند و همواره در این زمینه پیشگام هستند. برای انتقال زبان فارسی، این میراث گران‌سنگ به نسل جوان نیازمند ترجمه کتاب‌ها به اردو و دیگر زبان‌ها هستیم و امیدواریم در آینده نیز شاهد ترجمه برخی آثار ارزشمند علمی و ادبی فارسی به زبان اردو باشیم.
در بخش پایانی این مراسم، پیام حدادعادل مبنی بر ترجمه کتاب «احوال دل گداخته» به زبان اردو توسط سید رمضان موسوی، استاد زبان فارسی قرائت شد.
بنابر اعلام این خبر، کتاب «احوال دل گداخته» گزیده کتاب «مکتوبات مولانا رومی» تألیف غلامعلی حدادعادل، توسط سید سکندر زیدی به زبان اردو ترجمه و از سوی انتشارات آکادمی پورب اسلام‌آباد به زیور طبع آراسته شد.

فراخوان بیست و دومین دورۀ جشنواره قلم زرین

۲ اسفند ۱۴۰۲
  فراخوان بیست و دومین دوره جشنواره قلم زرین انجمن قلم ایران خرسند است آغاز به کار بیست و دومین دوره جشنواره قلم زرین...

دبیر جشنواره “قلم زرین” معرفی شد

۹ بهمن ۱۴۰۲
  دبیر بیست و دومین دورۀ جشنواره قلم زرین معرفی شد. با تصویب هیأت مدیره انجمن قلم ایران ، «جواد کامور بخشایش» دبیر بیست...

بیانیه انجمن قلم ایران در محکومیت حادثه تروریستی کرمان

۱۷ دی ۱۴۰۲
————– 🔻 بیانیه انجمن قلم ایران در محکومیت حادثه تروریستی کرمان ————- به نام منتقم خون شهیدان «جنایتکاران سنگدل از هم اکنون آماج قطعی...

فراخوان سومین جشنواره ادبی فلسطین

۸ آذر ۱۴۰۲
  بسم الله الرحمن الرحیم —————- فراخوان سومین جشنواره ادبی فلسطین —————- مقام معظم رهبری: ما یقین داریم با ادامۀ مبارزات مردم مسلمان فلسطین...

بیانیه انجمن قلم ایران در حمایت از عملیات «طوفان الاقصی»

۱۷ مهر ۱۴۰۲
  بسم الله قاصم الجبارین «ما یقین داریم با ادامه‌ی مبارزات مردم مسلمان فلسطین و حمایت جهان اسلام، فلسطین به فضل الهی آزاد می‌شود...

جلسه مجمع عمومی سالیانه ۱۴۰۲

۱۳ مهر ۱۴۰۲
باسلام؛ به اطلاع می‌رساند: مجمع عمومی عادی(سالیانه) انجمن قلم ایران روز یکشنبه مورخ  ۲۳/۰۷/۱۴۰۲  از ساعت ۱۵ الی ۱۷ در محل سالن انجمن قلم...

اسامی برگزیدگان بیست و یکمین جایزه قلم زرین معرفی شدند

۲۰ تیر ۱۴۰۲
  اسامی برگزیدگان و شایسته تقدیر بیست و یکمین جایزه قلم زرین معرفی شدند: بخش نقد و پژوهش ادبی: شایسته تقدیر: گونه شناسی نثر...

بیانیه دبیر بیست یکمین جشنواره قلم زرین

۲۰ تیر ۱۴۰۲
  «به نام خداوند لوح و قلم» ن و القلم و مایسطرون سوگند به قلم و آنچه می‌نویسند سوره مبارک قلم آیه نخست بیانیه...